early humans

Översättning


Okay, the user wants me to translate "early humans" into Swedish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Swedish. The second rule states that if the content is already in Swedish, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "early humans" in Swedish would be "främsta människor" or "tidiga människor." Wait, "främsta" means "main" or "primary," while "tidiga" is "early." Which one is more accurate here? The term "early humans" refers to early stages of human development, so "tidiga människor" seems more appropriate. Let me confirm with a dictionary. Yes, "tidiga människor" is the correct translation. The user didn't specify any particular context, so I'll go with that. No need for explanations, just the translation. Alright, ready to respond.


tidiga människor

Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll

Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!

Ladda ner DictoGo nu